Posted by : Unknown
วันจันทร์ที่ 9 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2558
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
**ชี้แจง คำแปลของเพลงนั้นอาจมีความหมายคลาดเคลื่อนหรือออกไปคนละแนวหรือไม่เข้าใจเลยก็ไดโดยสาเหตุหลักมี 2 ประการคือ
1.ผู้แปลไม่ใช่คนที่เก่งด้านภาษา
2.เพื่อให้ได้ความรู้สึกเข้าใจเนื้อหาของเพลงที่จะสื่อ(อารมณ์เหมือนอ่านนิยายมากกว่าอ่านเนื้อเพลง)
3.เพราะ....ไม่มีคำอธิบาย
4.หวาน....ไม่มีคำเปรียบเปรย
5.รูปปกอัลบั้มอยู่นี่นะ
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
เพลง : Colorful (สีสันที่หลากหลาย)
Artist :Miku Sawai
Anime ED Theam : Saenai Heroine no Sodatekata
English Lyrics :
http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/miku-sawai/colorful
แปลไทย:
バイバイのあと冷めない微熱
baibai no ato samenai binetsu
ไข้มันไม่ได้ลดลงเลย หลังจากที่เราพูด บ๊าย บาย ให้กัน
夜風に吹かれ考える
yokaze ni fukare kangaeru
ในตอนที่สายลมยามค่ำคืนได้ผัดผ่าน ตัวฉันก็ได้คิดย้ำกับตัวเอง
好き嫌い嫌い好き繰り返す
suki kirai kirai suki kurikaesu
"ชอบหรือเกลียด? เกลียดหรือชอบ?" วนซ้ำกันไปวนซ้ำกันมา
その瞳に映っているのは
sono hitomi ni utsutteiru no wa
ภายในแววตาของเธอนั้น
リアルそれとも二次元?
riaru? soretomo nijigen?
มันคือความจริงหรือก็แค่ 2D กันแน่?
たやすく可愛いだなんて言わないでよね
tayasuku kawaii da nante iwanaide yo ne
อย่าได้บอกกับฉันว่าน่ารักทั้งๆที่แสดงท่าทีเมินเฉยอย่างนั้นเชียวนะ
明日も目をこすって「おはよう」を言って
ashita mo me o kosutte ohayou o itte
พรุ่งนี้เอง ก็ขยี้ตาแล้วบอกอรุณสัวสดิ์เหมือนอย่างเคย
他愛もないことたくさん教えて
tawai mo nai koto takusan oshiete
และสอนฉันเยอะๆในเรื่องไร้สาระต่างๆด้วยสิ
少しずつ近付いてく距離にどうしよう
sukoshizutsu chikadzuiteku kyori ni dou shiyou
ระยะห่างระหว่างเราที่กำลังค่อยๆ ขยับใกล้เข้ามานี้ ฉันควรจะทำยังไงกับมันดีนะ?
自分じゃないみたいだ
jibun janai mitai da
ช่างดูไม่เป็นตัวของตัวเองเอาสะเลย
メリーゴーランドが止まらなくて
merii goo rando ga tomaranakute
เจ้าม้าหมุนนี้มันได้แต่หมุนไปเรื่อยๆไม่มีทางหยุดเลย
廻る廻る景色が変わってく
mawaru mawaru keshiki ga kawatteku
สิ่งที่มองเห็นรอบๆเองก็ได้ หมุนวน หมุนไป เหมือนกัน
カラフルな夢を見る
karafuru na yume o miru
และมันก็ทำให้ฉันได้เห็นถึงความฝันหลากหลายสี
どくどくして身体中を
dokudoku shite karadajuu o
ตึกตัก ตึกตัก เสียงหัวใจที่เต้นอยู่ภายในร่างกาย
巡る巡る気持ちまだ言葉に出来なくて
meguru meguru kimochi mada kotoba ni dekinakute
หมุนต่อไป หมุนต่อไป ความรู้สึกเหล่านี้มันไม่สามารถใส่ลงในคำพูดได้หรอก
ひとことそれで十分なのに
hitokoto sore de juubun nanoni
แต่ถ้าแค่ตอนนี้คำๆเดียวก็เพียงพอแล้วละ
眠りにつく数秒前とか朝目が覚めたときに
nemuri ni tsuku suubyou mae to ka asa me ga sameta toki ni
ขอแค่เพียงเธอนั้นได้คิดถึงเรื่องของฉัน
ふとあたしのこと思い出してくれたらなぁ
futo atashi no koto omoidashitekuretara naa
ในช่วงเวลาก่อนที่จะหลับตาลงหรือตื่นขึ้นมาในตอนเช้า
その心に踏み込みたくて
sono kokoro ni fumikomitakute
ฉันนั้นอยากที่จะก้าวเข้าไปข้างในหัวใจของเธอ
はじめの一歩はどこから?
hajime no ippo wa doko kara?
แต่ฉันจะเริ่มก้าวแรกจากที่ไหนกันละ?
思わせぶりな態度少し期待したり
omowaseburi na taido sukoshi kitai shitari
ท่าทีที่ดูเหมือนจะสนใจฉันของเธอนั้น รู้มั้ยมันได้ให้ความหวังเล็กๆน้อยๆแก่ฉันนะ
足の爪塗った赤背伸びして引き分け
ashi no tsume nutta aka senobi shite hikiwake
ฉันเขย่งเท้าและผูกเชือกเป็นปม ด้วยเท้าที่ยังแดงระเรื่อ
女の子みたいや、そうなんだけどさ
onnna no ko mitai ya, sou nan da kedo sa
ให้เหมือนกับเด็กผู้หญิงทั่วๆไป,แต่นั้นก็แค่สิ่งที่ฉัน
少しずつ色づいてくあたしを見て
sukoshi zutsu irodzuiteku atashi o mite
มองมายังตัวเองเท่านั้นแหละ ในความจริงคือฉันกำลังพยายามเปลี่ยนสีของมันทีเล็กเล็กทีละน้อย
ねぇ気付いてほしいよ
nee kidzuitehoshii yo
นี่ ช่วยรู้สึกตัวสักทีสิ
メリーゴーランドに魅せられて
meriigoorando ni miserarete
เจ้าม้าหมุนตัวนี้มันทำให้ฉันรู้สึกหลงไหล
光る光る目を瞑っても星瞬いては流れる
hikaru hikaru me o tsumuttemo hoshi shibataite wa nagareru
แสงของดวงดาวยังคงสองแสงสดใส ยังคงส่องแสงสว่างไสว แม้ว่าฉันจะหลับตาลงไปก็ตาม
ねぇそばに来て肩寄せて
nee soba ni kite kata yosete
นี่ช่วยมาอยู่ข้างๆฉันและวางแขนของเธอลงบนไหล่ของฉัน
灯る灯る熱を今知っていてほしいんだよ
tomoru tomoru netsu o ima shitteitehoshiin da yo
ไข้ที่แผดไหม้ เผาไหม้ อยู่ภายในตัวฉัน ฉันอยากให้เธอได้รับรู้มันในตอนนี้จริงๆ
はじめてきみにはそう思うよ
hajimete kimi ni wa sou omou yo
เธอคงจะคิดว่านี่เป็นครั้งแรกงั้นสิ
ほんのちょっとの勇気で何かが変わるかな
hon no chotto no yuuki de nanika ga kawaru ka na
ฉันสงสัยอะไรนิดหน่อยนะ ว่าถ้าเพียงแค่ฉันเปลี่ยนแปลงบางสิ่งบางอย่าง ถ้าเพียงแค่ฉันมีความกล้าสักนิด
言ってみようかな?。。。好きなの
ittemiyou ka na?...suki na no
แล้วฉันจะได้บอกมันออกไปมั้ยนะ?...ว่าฉันชอบเธอนะ
メリーゴーランドが止まらなくて
merii goo rando ga tomaranakute
เจ้าม้าหมุนนี้มันได้แต่หมุนไปเรื่อยๆไม่มีทางหยุดเลย
廻る廻る景色が変わってく
mawaru mawaru keshiki ga kawatteku
สิ่งที่มองเห็นรอบๆเองก็ได้ หมุนวน หมุนไป เหมือนกัน
カラフルな夢を見る
karafuru na yume o miru
และมันก็ทำให้ฉันได้เห็นถึงความฝันหลากหลายสี
どくどくして身体中を
dokudoku shite karadajuu o
ตึกตัก ตึกตัก เสียงหัวใจที่เต้นอยู่ภายในร่างกาย
巡る巡る気持ちまだ言葉に出来なくて
meguru meguru kimochi mada kotoba ni dekinakute
หมุนต่อไป หมุนต่อไป ความรู้สึกเหล่านี้มันไม่สามารถใส่ลงในคำพูดได้หรอก
ひとことそれで十分なのに
hitokoto sore de juubun nanoni
แต่ถ้าแค่ตอนนี้คำๆเดียวก็เพียงพอแล้วละ